El Baile de la Conquista de Guatemala
En Cuatro Municipios K’iche’
Marvin Cohodas, profesor emérito
The University of British Columbia
Traducido por: Mónica Daniela Pérez Montelongo
© Marvin Cohodas
Noticias
- Este trabajo está disponible para descargar de forma gratuita. Escogí no publicarlo puesto que esto le traería beneficios a la casa de edición y no a los participantes del Baile de la Conquista, quienes se lo merecen más que nadie. Además, aunque he invertido mas que Q 300,000 de mi propio salario en este proyecto, no pido ninguna retribución monetaria, pues esto también seria perjudicial para los participantes.
- Salvo mención contraria, todas la fotografías fueron tomadas por el autor e incluidas con el permiso escrito de los “autores” de los grupos de Baile.
- Solamente part III está traducido en Español. Para los otros partes, vea Usted la página en Inglés.
CONTENIDO
Part III: Representación Actual: Traducido por Mónica Daniela Pérez Montelongo
Capítulo 9: Convenciones compartidas por las representaciones del Baile de la Conquista
Capítulo 10: Secuencia de baile generalizada para el Baile de la Conquista
Capítulo 12: Santos y Primeros-bailadores
Capítulo 14: Pantomimas como mensajes ocultos: Tekum y la resistencia
Capítulo 16: Pantomima como resistencia: Ajitz como el corazón del Baile de la Conquista
Capítulo 17: San Cristóbal Totonicapán
Capítulo 18: El baile tradicional de festival como folclor